Rights sold: Czech Republic - MARATON, France - GALLIMARD, Macedonia - ANTOLOG, Russia - EKSMO, Portugal - GRADIVA, Serbia - GEOPOETICA, Spain - AUTOMATICA, World Arabic - THAQAFA
Winner of the 2012 Russian Student Booker Award
Winner of the 2012 Città di Penne-Mosca Prize (Italy)
Winner of the 2011 Znamya Literary Magazine Prize
2011 Big Book Literary Award nominee
Buida’s Cool Blue Blood is filled with literary allusions, peculiar characters, and odd happenings: on the first page, a fly-catching elderly actress with the not-so-common name Ida gets up when the clock rings three in Africa. All this in a Russian town called Chudov, a name a little longer than чудо (miracle or wonder) and a little shorter than чудовище (monster). Africa, it turns out, is the name of the building where Ida lives: it was formerly the bordello known as Тело и дело—two rhyming words that mean body and deed—where Ida’s mother worked. Ida’s nephew, whom she calls Friday, narrates the book, telling stories about Ida, whom Buida based on actress Valentina Karavaeva. Meaning Blue Blood is a fictionalized, quirkily embroidered biography of Karavaeva filtered through a character’s childhood and adult observations. The nickname Friday is just one piece of a series of references to Robinson Crusoe.
“Actress” sounds glamorous but Ida’s life is filled with pain: a brief marriage to an Englishman, an accident that ruins her film career by making her face look like a broken plate, the Stalinist repression, and the sudden appearance of a former husband’s wife and child. As Ida likes to say, “Happiness makes you fat.” She eats little and smokes 10 cigarettes a day, something memorable because of Friday’s habit of repeating lists of objects important to characters. Blue Blood also contains dark, Soviet-era transformations of fairy tale elements: Ida leaves home, returns home, handles numerous difficult tasks, and marries. There is villainy on many levels, and there is even a kiss (from a general, no less) worthy of the one that awoke Sleeping Beauty.
Buida works in references to higher literature, Dostoevsky’s Netochka Nezvanova being one of the most obvious examples. Beyond that, Buida offers a mention of people as “humiliated and insulted”, a child called Grushen’ka, and a character likened to a Dostoevskian pleasure-seeker. Beyond Dostoevsky, Ida plays Nina Zarechnaia in Chekhov’s Seagull. The name Zarechnaia (on the other side of the river), certainly suits Ida, who is clearly her own person, her own myth. One more: Ida recites Romeo and Juliet for hospital patients, improvising as needed, thus emphasizing characters’ storytelling powers as she tells of tragedy and suffering, something she says benefits those who come after us… All these should be read in a broad context—the family of all humanity—since Ida is childless and Buida populates his novel with orphans and broken families.
The metaphor of blue blood also flows through the novel: Ida’s actress friend Serafima tells her red blood is hot and makes the head spin with ideas, but cooler blue blood is a more controlled, self-possessed mastery, “an artist’s self-imposed Judgment Day”—something Serafima says is both a gift and a curse. Buida’s novel is also a gift and a curse, a book that contains so much to consider, feel, and cross-reference that it doesn’t let go or lend itself to quick analysis. The long list of big topics left uncovered includes death (e.g. Ida’s work with girls who release doves at funerals), purpose in life, a touch of something gothic, Chudov’s “Pavlov’s Dog” café, nightmares, and acting, which has subtopics like mimesis and a list of Ida’s various names and roles. Ida’s roles include parts she plays in her personal home movie archive as well as “Ida,” a name she selects for herself as a child instead of going through life as Tanya.
This text contains excerpts from the review published in Lizok's Bookshelf blog (http://lizoksbooks.blogspot.com)
Read more...Rights sold: Russia - KRIGA
It’s doubtful there’s ever been an epoch in human history that can match the significance of the extraordinary age of great geographical discoveries: it was an event with a truly global scale that, in essence, began the process that is now called globalization. The epoch opened with the discovery of the New World in 1492 and its most important event was certainly the Spanish conquest of the Americas, which was given the name Conquista.
It’s no exaggeration to characterize the conquest, over all, as the most venturesome undertaking in human history. The defining characteristic of the conquest is the unique experience of entering an untouched expanse—this was unique because the expanse under discussion was two huge unexplored continents. The conquest blended with pioneering exploration and became intertwined with geographical discovery. Along with new knowledge of Earth came encounters with the unknown, miracles at every turn, mortal dangers, the harshest of ordeals, constant stepping over the boundaries of common sense and the limits of human possibility, unusual adventures, and plots that would be the envy of any chivalric tale.
Kofman reconstructs the history of the conquest through biographies of well-known conquistadors. Masterminds of the Conquest present a fascinating subject for analysis and reflection. There’s no denying that the conquistadors were not particularly appealing people and many of their deeds inspire revulsion. But they were undisputedly out-of-the-ordinary individuals who came into the world when the Middle Ages were ending and the Early Modern Period was beginning. A complex, multidimensional figure is created by combining various points of view of a person and his actions, including how he sees himself. The book is both based in scholarship and intended for the broadest readership, including high school students.
The process of choosing figures for the book was fairly obvious: conquistadors who made the most significant discoveries and conquests stand out in the history of the conquest. Four individual chapters are dedicated to four people who did not make any particular discoveries or conquests but were notable for other things: one for miserliness and brutality, another for betrayal, a third for carelessness, and a fourth for revolt and atrocities. It goes without saying that the book’s chapters turned out to be very uneven: some are voluminous and others are short but their lengths depend on factual material as well as significance, interest, and the abundance of events and peripeteias. The names and deeds of conquistadors of the so-called “second tier” have not been forgotten, either: they have found their places in the book and are included in thematically appropriate chapters. Certain key concepts of the ideologies and practices of the conquest that are linked to various historical moments have found places and explanations in the book, too.
Read more...
In order to provide you with the best online experience this website uses cookies.
By using our website, you agree to our use of cookies. Learn more