ELKOST International literary agency
Toggle Navigation
  • News
  • Authors A-M
    • Yuri Borisov
      • Books
      • Sample translations
    • Yuri Buida
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Ksenia Buksha
      • Books
    • Ivan Chistyakov
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Alexander Chudakov
      • Books
      • Sample translations
    • Marietta Chudakova
      • Books
      • Media reviews
    • Oleg Dorman
      • Books
      • Media reviews
    • Umberto Eco
      • Books
      • Media reviews
    • Ilya Ehrenburg
      • Books
      • Media reviews
    • Andrei Gelasimov
      • Books
    • Fazil Iskander
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Andrei Ivanov
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Kirill Kobrin
      • Books
    • Andrei Kofman
      • Books
      • Media reviews
    • Nikolai Kononov
      • Books
    • Elena Kostioukovitch
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
    • Maya Kucherskaya
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
    • Yuri Lotman
      • Books
      • Media reviews
    • Alexander Luria
      • Books
      • Media reviews
    • Józef Mackiewicz
      • Books
      • Media reviews
    • Vladimir Makanin
      • Books
      • Media reviews
    • Olga Medvedkova
      • Books
      • Media reviews
    • MEMORIAL
    • Agnes Mironova
      • Books
      • Sample translations
    • Ilya Mitrofanov
      • Books
      • Media reviews
  • Authors N-Z
    • Victor Nekrasov
      • Books
    • Alexander Okun
      • Books
    • Yuri Olesha
      • Books
      • Media reviews
    • Vladislav Otroshenko
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Sample translations
    • Sergey Parkhomenko
      • Books
      • Sample translations
    • Mariam Petrosyan
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Sample translations
    • Elena Rzhevskaya
      • Books
      • Media reviews
    • Natalya Semenova
      • Books
      • Media reviews
    • Irina Sherbakova
      • Books
      • Media reviews
    • Mikhail Shevelev
      • Books
      • Media reviews
    • Viktor Shklovsky
    • Grigory Sluzhitel
      • Books
    • Sasha Sokolov
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Sample translations
    • Ludmila Ulitskaya
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Journalism
      • Sample translations
    • Sana Valiulina
      • Books
    • Marina Vishnevetskaya
      • Books
      • Media reviews
    • Igor Vishnevetsky
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Stanislav Vostokov
      • Books
    • Guzel Yakhina
      • Books
    • Anthologies & series
      • Creative comparison of cultures
  • Our sub-agents
  • Our clients
  • About us

News

Articles
Title
Ludmila Ulitskaya and Irina Sherbakova in Hamburg, May 15
JUST PUBLISHED: Ulitskaya's Imago/Under the Green Tent in Finland
Irina Sherbakova awarded the 2014 Carl-von-Ossietzky-Preis
JUST PUBLISHED: Ulitskaya's Imago/Under the Green Tent in France
JUST PUBLISHED: Ulitskaya's Medea in Latvia
JUST PUBLISHED: Oster´s Mischievous Advices in Japan
Japanese MRS magazine: interview with Ulitskaya
Yuri Buida's Poison and Honey, finalist of the 2014 Ivan Belkin award
Zwinger on bestselling titles lists
JUST PUBLISHED: Yuri Buida's Poison and Honey in Russia
JUST PUBLISHED: Ulitskaya's Under the Green Tent in the Netherlands
Zwinger: the Book of January, 2014
Mikhail Khodorkovsky released
Five of ten: our titles in the Top-10 of 2013
Russia’s Open Book movie premiering on youtube and on PBS

Page 12 of 24

  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • facebook
  • twitter
  • email
  • instagram
  • Linkedin
  • XING
  • Print
  • Whatsapp
  • Telegram

Featured titles

  • TIERRA ADELANTE! a novel by Andrei Kofman

    Rights sold: Russia - SOFIA

    Winner of the DREAM BOOK National Literary Award (2006, Russia)

    A breathtaking story of Spanish colonization of the Americas. Adventure novel for children and young adults by Andrei Kofman

    It was in the first part of XVIth century. A new continent was already discovered, and people began to call Europe THE OLD WORLD as opposed to a NEW one, which to many seemed to be full of mysteries and enchantment, a promised land of unimaginable wonders capable to fulfill any human desire. Precisely in search of these miracles Spanish noble marquise Don Alonso de Santillana and his anecdotic crew composed exclusively of whitebeards and cripples sale towards the New Lands. An aged romantic crackpot, a knight errant and passionate lover of chivalry novels, Don Alonso winds up his rich Sevillian estate, and uses all his dough to fit up a ship and to organize an expedition to a New Continent. He and his crew are consolidated by overwhelming belief in miracles of the New World, while all reasonable-minded inhabitants of Seville make merry over their craze.

    Don Alonso de Santillana proved to have more luck than his compatriot Don Quixote. Together with his brave crew he managed to discover a multitude of never before explored islands and countries. More important of all, with their very own eyes they saw all the marvels of the world: the giants, who turned out to be wild but quite peaceful folk, the beautiful female warriors, amazons, whom Don Alonso's personal barber revealed all the secrets of Old World beauty and cosmetic culture. On their journey the travelers run into a race of dog-headed people, saw live headless people, sea sirens, dragons etc. Finally they made it to their destination and bathed in the magical water of the Spring of the Eternal Youth, recovering their young age and beauty. Unfortunately, they were the last ones who had an opportunity to enjoy the miracle: a local Indian who showed them to the Spring destroyed it in order not to share this marvel with cruel conquistadores.

    Each of Don Alonso's companions finds the most desired, and each one of them is compensated deservedly. Rejuvenated marquise finds his Dame, and only these two are permitted to pass through the gates of the Earthly Heaven. Captain Sancho, a passionate sea wolf, chooses to stay forever on his ship. And Padre Galindo, a monk, lives a long and fruitful life and writes down a chronicle of their miraculous journey.

    TERRA ADELANTE! by Andrei Kofman is an adventure novel following the best traditions of the genre. His book features a richness of detail, while it's tonality and rhythmical pattern are close to a modern young reader. Informational "inserts" into a novel's narrative body (as author himself claims, these might be omitted while reading) represent the most interesting and sometimes unexpected historical facts and explanations. For example, Kofman explains the origins of $ symbol and what connection it bears to a national coat-of-arms of Spanish Kingdom, or describes the evolution of geographical maps and why Middle Age navigators were always finding not what they were looking for. Author gives a detailed account of real conquistador's expeditions in search of magical creatures and their discoveries.

     

    For example, did you know that

    • the longest river in the world was named by Spanish conquistadors Amazon River after a mythical ancient nation of all-female warriors?
    • the name California was taken by Spanish conquistadors from XVI-century popular chivalric romance ‘Espladián’s Adventures’?
    • the Fountain of Youth, a legendary spring that reputedly restores the youth of anyone who drinks of its waters, is said to be located in Florida, and stories of the fountain are dating back to Spanish conquest time?
    Read more...
  • Memoirs Of a Wartime Interpreter by Elena Rzhevskaya (NF)

    Rights sold: Czech Republic - PASEKA, Estonia – TANAPAEV, France - CHRISTIAN BOURGOIS, Italy - VOLAND, Japan – HAKUSUISHA, The Netherlands – MOURIA, Poland - PWN, World English - Greenhill Books

    On May 8, 1945, the soldiers of the Red Army broke into Hitler’s bunker. With them was Elena Rzhevskaya, a young military interpreter. She and other members of the Soviet military witnessed firsthand the charred remains of Hitler and Eva Braun. Important documents were uncovered in the search of the Berlin bunker: the notes of Martin Bormann, the head of the Nazi Party Chancellery and Hitler’s personal secretary and the diaries of propaganda minister Josef Goebbels, whose corpse lay nearby with those of his family.
    Elena was entrusted with the irrefutable proof of the Hitler’s death. Tucked safely in her coat pocket, were the jawbones of Adolf Hitler, wrenched from his corpse just hours earlier. Much of the evidence uncovered from the bunker remained buried in the Soviet archives until 1994. Elena’s role as an interpreter allowed her to forge a link between the Soviet troops and the Germans. Confronted with the dramatic reality of war, she also witnessed the unfolding civilian tragedy in its messy aftermath of violence and rape perpetrated by the Soviets. Her diaries of those years became the source of her writings and this book is the capstone of a life dedicated to bearing witness to the truth.

    The book includes the latest Russian edition of “Berlin, May 1945”, specially adapted for translation and circulation abroad. It incorporates such later written and published parts of the whole story, as conversation with Zhukov, letters of Shkaravsky and a novel-memoirs The Distant Rumble in which Rzhevskaya returns again to the events of the last months of the war.

    The famous “Berlin, May 1945” forms the central piece of the book, but the name of the whole work is changed so that this publication is not mixed with much shorter version published about 40 years ago. The name “MEMOIRS OF A WARTIME INTERPRETER” is important for Rzhevskaya, as it was her position in war, which, together with her being a woman and a most personal and even lyrical author, never fit to about battles, but to see the suffering, the “human face” of history, makes her recollections and her books so unique. She gives the readers not only bare facts, now included in encyclopedias, but precious details, which only her memory retains, the atmosphere of these times, very precise personal characteristics.

    Rzhevskaya writes about the greatest historical events and everyday life in frontlines in her own inimitable style, mixing creative prose and documents, interspersing her work with letters and diary entries (from “other side”, as well as her own), with archival material and responses from readers. The book grows before our eyes and history becomes a part of today. Rzhevskaya talks in depth of  human suffering, of the bitter-sweet taste of victory, of the responsibility of an author, of strange laws of memory, which lives by associations, by heartache, compassion and unresolved feeling of guilt.

    Before bringing us to Berlin, Rzevskaya leads us by the Roads and Days of the battle for Rzhev (1942-1943) and makes us listen to Distant Rumble, that reaches her from Poland, 60 plus years ago – Poland, whose liberation from the nazist hell immediately turned into new political games and more human suffering. Here she elaborates the theme of woman’s position in war, first touched in two German documentaries, where Rzhevskaya played a major part: “Lucy, Wanda, Yelena. It was not their War” (by Raimond Koplin and Renate Stegmuller, 1995) and “Befreier and Befreite” (1992), where she says the keywords about the rapes committed on German territory: “Violence is the genocide of love”.

    This memoir is shocking in its relevancy, the author’s first-hand participation in the making of this history brings one very close to the events all generations should remain mindful of, including our own, polarized by the ongoing political and military conflicts around the world.  There is a lesson to be learned from Rzhevskaya’s writing, and there are episodes from her personal encounters with the war from both sides of the conflict, given her role as the translator, that stick with you long after finishing the book.

    Her story is a telling reminder of the jealousy and rivalries that split the Allies even in their hour of victory, and foreshadowed the Cold War. Tom Parfitt, Guardian, May 8, 2005

    Excerpts of Rzhevskaya's book were translated into about twenty languages and published in the periodical press of many countries. The face of the author appeared on the covers of magazines in Germany and Italy.

    Read more...

MAIN OFFICE: Yulia Dobrovolskaya, c/Londres, 78, 6-1, 08036 Barcelona, Spain, phone 0034 63 9413320, 0034 93 3221232, e-mail rights@elkost.com
OFFICE IN ITALY: Elena Kostioukovitch, via Sismondi 5, Milano 20133, Italy, phone 0039 02 87236557, 0039 346 5064334, fax 0039 700444601, e-mail elkost@elkost.com
General inquiries and manuscript submissions: russianoffice@elkost.com

Aviso legal. Política de privacidad. Política de cookies.

Back to Top

© 2026 ELKOST International literary agency

In order to provide you with the best online experience this website uses cookies.

By using our website, you agree to our use of cookies. Learn more

I agree