http://krupaspb.ru/piterbook/recenzii/index.html?nn=631&ord=5&sb=&np=2
Дмитрий Чернышев. Сквозь бумажную призму
Умберто Эко. Таинственное пламя царицы Лоаны.
СПб.: «Симпозиум», 2008
Умберто Эко больше всего известен нашим читателям не как ученый-медиевист, а в качестве автора «интеллектуальных бестселлеров». Его романы, действительно, имели прекрасные продажи… как и книги многочисленных эпигонов. Но на этот раз перед нами нечто, сделанное по совсем другому рецепту: «Таинственное пламя царицы Лоаны». Здесь не найти ни занимательного полуфантастического сюжета, ни завораживающих, столь любимых автором средневековых легенд. И от сюжета, и от медиевистики Умберто Эко отказался. Оказывается, он так же страстно любит еще кое-что: родную страну, Италию своего детства.
Перед нами огромный, на полтысячи страниц роман о человеке, потерявшем память. Но не всю, а только личную. Главный герой — специалист по книжному антиквариату, профессиональные знания и сведения по мировой культуре у него остались, все остальное смыто кровоизлиянием в мозг.
Эко, как всегда, блещет эрудицией (тут надо отдать должное издателям: к русскому переводу прилагаются пятьдесят страниц набранных мелким шрифтом комментариев). Герой уезжает в свое маленькое поместье, где с детства практически не бывал, и пытается восстановить память, причем способом достаточно специфическим — чтением всяческой печатной продукции. Преуспевает, но только отчасти. Затем случайно находит библиографическую редкость (одно из первоизданий Шекспира), от профессионального волнения получает очередной инсульт. Далее: бред и, возможно, смерть. Словом, сюжет можно назвать разве что рудиментарным.
Основная идеологическая концепция, использованная в романе, впервые была озвучена Эко еще в 1991 году в одном из миланских докладов. У нас существует три типа памяти: органическая, минеральная и бумажная. Органическая запечатлена в плоти и крови, она управляется мозгом. Минеральная появилась в тот момент, когда люди стали высекать знаки на камнях и запечатлевать их на глиняных табличках, а бумажная — это и есть самое главное для нашей культуры. На всем протяжении романа герой как раз тем и занимается, что «обустраивает» свою бумажную память. Начинает он с комикса 1937 года издания, и в ход идет буквально все, от этикеток с кофейных коробочек до фашистских плакатов. Но главное — это иллюстрированные детские книжки и, конечно же, комиксы. Перед читателем разворачивается поразительно реальная картина Италии тридцатых - сороковых годов, странная, увиденная при помощи почти непрозрачной бумажной призмы.
Такой способ подачи огромного исторического материала потребовал специальной формы, и Умберто Эко создал «иллюстрированный роман», включив в него множество изобразительных материалов, в первую очередь, многоцветных книжных обложек. Впрочем, сама по себе, эта форма не может удивить искушенного российского читателя, хорошо знакомого с творчеством, такого, например, выдающегося автора второй половины прошлого века, как Павел Улитин, который постоянно вклеивал в свои прозаические тексты разноцветные почтовые открытки. Надо сказать, что, по мнению современных исследователей, многие особенности книг Улитина коренятся в русском футуризме. Это можно отнести и к новому роману Эко, только речь, конечно, будет идти о футуризме итальянском.
Чтобы в должной мере насладиться прекрасным переводом, сделанным Еленой Костюкович, «Таинственное пламя царицы Лоаны» нужно читать очень медленно и очень внимательно. Но многим «интеллектуальным» любителям Умберто Эко (а также Переса Реверте и Дэна Брауна) этот роман явно принесет неожиданное разочарование.
Дмитрий Чернышев. Сквозь бумажную призму
Умберто Эко. Таинственное пламя царицы Лоаны.
СПб.: «Симпозиум», 2008
Умберто Эко больше всего известен нашим читателям не как ученый-медиевист, а в качестве автора «интеллектуальных бестселлеров». Его романы, действительно, имели прекрасные продажи… как и книги многочисленных эпигонов. Но на этот раз перед нами нечто, сделанное по совсем другому рецепту: «Таинственное пламя царицы Лоаны». Здесь не найти ни занимательного полуфантастического сюжета, ни завораживающих, столь любимых автором средневековых легенд. И от сюжета, и от медиевистики Умберто Эко отказался. Оказывается, он так же страстно любит еще кое-что: родную страну, Италию своего детства.
Перед нами огромный, на полтысячи страниц роман о человеке, потерявшем память. Но не всю, а только личную. Главный герой — специалист по книжному антиквариату, профессиональные знания и сведения по мировой культуре у него остались, все остальное смыто кровоизлиянием в мозг.
Эко, как всегда, блещет эрудицией (тут надо отдать должное издателям: к русскому переводу прилагаются пятьдесят страниц набранных мелким шрифтом комментариев). Герой уезжает в свое маленькое поместье, где с детства практически не бывал, и пытается восстановить память, причем способом достаточно специфическим — чтением всяческой печатной продукции. Преуспевает, но только отчасти. Затем случайно находит библиографическую редкость (одно из первоизданий Шекспира), от профессионального волнения получает очередной инсульт. Далее: бред и, возможно, смерть. Словом, сюжет можно назвать разве что рудиментарным.
Основная идеологическая концепция, использованная в романе, впервые была озвучена Эко еще в 1991 году в одном из миланских докладов. У нас существует три типа памяти: органическая, минеральная и бумажная. Органическая запечатлена в плоти и крови, она управляется мозгом. Минеральная появилась в тот момент, когда люди стали высекать знаки на камнях и запечатлевать их на глиняных табличках, а бумажная — это и есть самое главное для нашей культуры. На всем протяжении романа герой как раз тем и занимается, что «обустраивает» свою бумажную память. Начинает он с комикса 1937 года издания, и в ход идет буквально все, от этикеток с кофейных коробочек до фашистских плакатов. Но главное — это иллюстрированные детские книжки и, конечно же, комиксы. Перед читателем разворачивается поразительно реальная картина Италии тридцатых - сороковых годов, странная, увиденная при помощи почти непрозрачной бумажной призмы.
Такой способ подачи огромного исторического материала потребовал специальной формы, и Умберто Эко создал «иллюстрированный роман», включив в него множество изобразительных материалов, в первую очередь, многоцветных книжных обложек. Впрочем, сама по себе, эта форма не может удивить искушенного российского читателя, хорошо знакомого с творчеством, такого, например, выдающегося автора второй половины прошлого века, как Павел Улитин, который постоянно вклеивал в свои прозаические тексты разноцветные почтовые открытки. Надо сказать, что, по мнению современных исследователей, многие особенности книг Улитина коренятся в русском футуризме. Это можно отнести и к новому роману Эко, только речь, конечно, будет идти о футуризме итальянском.
Чтобы в должной мере насладиться прекрасным переводом, сделанным Еленой Костюкович, «Таинственное пламя царицы Лоаны» нужно читать очень медленно и очень внимательно. Но многим «интеллектуальным» любителям Умберто Эко (а также Переса Реверте и Дэна Брауна) этот роман явно принесет неожиданное разочарование.