ELKOST International literary agency
Toggle Navigation
  • News
  • Authors A-M
    • Yuri Borisov
      • Books
      • Sample translations
    • Yuri Buida
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Ksenia Buksha
      • Books
    • Ivan Chistyakov
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Alexander Chudakov
      • Books
      • Sample translations
    • Marietta Chudakova
      • Books
      • Media reviews
    • Oleg Dorman
      • Books
      • Media reviews
    • Umberto Eco
      • Books
      • Media reviews
    • Ilya Ehrenburg
      • Books
      • Media reviews
    • Andrei Gelasimov
      • Books
    • Fazil Iskander
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Andrei Ivanov
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Kirill Kobrin
      • Books
    • Andrei Kofman
      • Books
      • Media reviews
    • Nikolai Kononov
      • Books
    • Elena Kostioukovitch
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
    • Maya Kucherskaya
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
    • Yuri Lotman
      • Books
      • Media reviews
    • Alexander Luria
      • Books
      • Media reviews
    • Józef Mackiewicz
      • Books
      • Media reviews
    • Vladimir Makanin
      • Books
      • Media reviews
    • Olga Medvedkova
      • Books
      • Media reviews
    • MEMORIAL
    • Agnes Mironova
      • Books
      • Sample translations
    • Ilya Mitrofanov
      • Books
      • Media reviews
  • Authors N-Z
    • Victor Nekrasov
      • Books
    • Alexander Okun
      • Books
    • Yuri Olesha
      • Books
      • Media reviews
    • Vladislav Otroshenko
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Sample translations
    • Sergey Parkhomenko
      • Books
      • Sample translations
    • Mariam Petrosyan
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Sample translations
    • Elena Rzhevskaya
      • Books
      • Media reviews
    • Natalya Semenova
      • Books
      • Media reviews
    • Irina Sherbakova
      • Books
      • Media reviews
    • Mikhail Shevelev
      • Books
      • Media reviews
    • Viktor Shklovsky
    • Grigory Sluzhitel
      • Books
    • Sasha Sokolov
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Sample translations
    • Ludmila Ulitskaya
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Journalism
      • Sample translations
    • Sana Valiulina
      • Books
    • Marina Vishnevetskaya
      • Books
      • Media reviews
    • Igor Vishnevetsky
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Stanislav Vostokov
      • Books
    • Guzel Yakhina
      • Books
    • Anthologies & series
      • Creative comparison of cultures
  • Our sub-agents
  • Our clients
  • About us
  1. Home/

National Prize in China 2006














 

 
   
  • facebook
  • twitter
  • email
  • instagram
  • Linkedin
  • XING
  • Print
  • Whatsapp
  • Telegram

Featured titles

  • Sincerely yours, Shurik, a novel by Ludmila Ulitskaya (2003)

    Grinzane Cavour Literary Award Winner 2008 (Italy)
    Novel of the Year Prize (2004, Russia)

    Rights sold:  Bulgaria - FAKEL EKSPRESS, China – POPULAR LITERATURE, Croatia – FRAKTURA, Denmark - GYLDENDAL, Estonia – TANAPAEV, France - GALLIMARD, Germany - HANSER, Hungary – MAGVETO, Italy - FRASSINELLI, Latvia - Zvaigzne ABC, Poland - PHILIP WILSON, Romania – HUMANITAS, Serbia - PAIDEIA, Spain – ANAGRAMA, Spain (catalan language) – QUADERNS CREMA, Taiwan - LOCUS

    In Ludmila Ulitskaya’s novel “Sincerely yours, Shurik” the plot is simple: a very good, smart, strong-willed Grandmother Elizaveta Ivanovna and her daughter Vera, a very nice, tender, but quite confused mother raise their boy Shurik in an atmosphere of idyllic family love.

    The boy becomes a kind man, very helpful and quite responsive to those in need around him. Shurik has grown into a well educated, mature and attractive young man from a good family and appears to display all the right qualities to become a good person and a trusting, accommodating man, a considerate lover; a good match and an excellent specimen for furthering the species.

    In short Shurik has all the makings of an excellent life-partner for any woman and it shouldn’t come as a surprise that the people who are most interested in his help are in fact, red-blooded women.

    But while Shurik dedicates himself to “gratuitously helping” women at work, in bed and in their everyday lives, he must offset his sensitivities with humbly serving his defenceless mother Vera and come to terms with his own time, irretrievably passing through his fingers.

    At eighteen Shurik falls in love and his love is pure and true, but relationships come to sudden and abrupt end. Later Shurik gets a second fatefully ironic chance at love and even in this instance, life seems to mock him without pity; after many years without seeing his first and only “true” love, the mature independent Lilya, she describes him alternatively as “poor Shurik”, “a bit of a saint” and “a complete moron”.

    His undeveloped affair with a cheerful French woman, Joel, is also nipped in the bud because of his imposed (or assumed) obligations. Shurik has neither the strength nor the wherewithal to fight for his right to love and be happy as even his own mother treats him as a personal toolkit to repair the flaws all around her. Shurik is relegated to being a secondary character in the theatre that is Vera’s life as well.

    At the end of book Shurik is a thirty-something amalgam of disjointed, mismatched bits and pieces, like several balls of multicoloured thread, odds and ends and found objects that are other person’s lives.

    “Sincerely yours, Shurik” is a metaphor for the relationship between the sexes because it puts into question the established concept of how the roles of “victim” and “aggressor” are divided between the contemporary male and female. The book represents an analysis of the changing (or more so, the changed but not yet realized) role of woman in modern society.

    The story of Shurik Korn is just one more typical example of how a man can squander away the precious time that is life and effort, leading inevitably to a personality that becomes diluted beyond recognition, while others seem to know what their goals are and seem to strive tirelessly to achieve them, at whatever cost.

    The style and expressiveness of this book deserve a special mention. Ulitskaya’s novel is written in her characteristic extremely rich, savoury narrative manner, employing the seamlessly harmonious substance of literary reality that is the domain of her characters.

    She creates fascinatingly convincing juxtapositions between meticulous attention to small details and trivia, a light, ironic prose to emphasize the novel’s theme as entirely removed from the holistic and philosophical questions that govern the human mind.

    “Sincerely yours, Shurik” by Ludmila Ulitskaya is certainly a masterpiece and among the most fascinating prose written in narrative fiction today. An immensely pleasurable and quirky book to read, it is a wellspring for discussion and contemplation.

    The author examines and analyses the most common, “basic” notions and concepts (love, compassion, family, among others) from an uncommon and surprising point of view. These notions and concepts are all present in the novel, as they are in the life of the main character, but something’s gone seriously wrong, there’s a fly in the ointment and that fly is Shurik Korn, a topsy-turvy Don Juan; so nice, and so darling, that one doesn’t know whether to embrace him or to strangle him.

    Read more...
  • Ceylon, a novel by Yuri Buida (2015)

    Rights sold:  Russia - EKSMO

    Longlisted for the 2016 NOS literary award
    Longlisted for the 2016 Big Book literary award

    Yuri Buida's Ceylon is a family chronicle narrated in first person by Andrei Cherepnin, the last living representative of his family. Generation after generation, Cherepnins played a significant role in the life of a small provincial town Osorin; their private lives became integral part of its history, of the history of Russia. They were among the founders of the city, they have grown up and developed with it, they actively participated to the first industrial revolution, then to WWI and the Bolshevik revolution, the family was torn apart by the Russian Civil War, it survived the WWII, then the collapse of the Soviet Union and the Perestroika, and faced up with a new reality of modern Russia.

    Family history of Cherepnins - just as the history of Russia - features an endless line of secrets, betrayals, deaths, and recompenses for their sins: narrator's great-grandfather, a prominent revolutionary, once executed his own brother, who was a counter-revolutionary. Narrator's grandfather, a director of the military plant, killed a murderer of his granddaughter. Life Andrei is also overfilled with losses and deaths of his most loved ones.

    Ceylon is a parable novel, a tale of a broken reality, of the world nearing its end, but still aching for the impossible ideal, for the City of Sun. In Buida's vision, the Cherpnins are the metaphoric depiction of Russia. Their deliberate or intuitive intents to put together their broken lives only lead them to a new tragedy. The only thing that remains intact, and gives them strength to continue is their permanent longing for love and their native ability to share love with others.


    (From the review published by Lizok's Bookshelf blog):

    I might not call Yuri Buida's Цейлон (Ceylon) the author's headiest or most metaphysical novel—I definitely prefer both his Blue Blood and Zero Train—but Ceylon, like Poison and Honey, his previous book, is thoroughly readable and enjoyable. Lots of Ceylon felt familiar after reading several other Buida novels: part of my enjoyment, I suspect, came from just that because I love observing how authors reuse structures and tropes in various books. That familiarity may also help explain why I think Ceylon feels more accessible and mainstream (these aren't bad words!) to me than, say, his Blue Blood or Zero Train...

     

    As with Blue Blood and Poison and Honey, a family home feels like a key character in Ceylon: in this case, as in Poison, there's a house on a hill. The area it's in is known as "Ceylon," which reminds of how a building in Blue Blood is known as "Africa." Both those names are introduced early in their respective novels, leading to questions about the origins of the building names. In the case of Ceylon, named thusly by a traveler in the eighteenth century enamored of the island, there were early attempts to dress up dogs as tigers, boys as monkeys, and wooden structures as palm trees. Not quite a tropical paradise but an attempt at paradise nevertheless and (long story short, since of course there's much more to things) the place, though not the original house, which burned, is now home to the Cherepin family, five generations of which are described in varying levels of detail in the book by Andrei Ilyich Cherepin, a first-person narrator who's genial and, though heavily involved in events, feels surprisingly reliable.

     

    Ceylon, though, feels almost more like some form of "absurd realism" or at least "quirky realism" to me, what with brothers on opposite sides at revolution time—this, by the way, feels like another case of attempts at paradise, of which there are many in Ceylon and Ceylon, including through marriage—and a taxidermied bear and unlikely loves and a woman dancing the lambada at the grave of her son, who died in Chechnya. There's lots of everyday oddity. And I nearly forgot the big elm tree growing through the house. A sort of family tree.

    There's a lot of history, too: Andrei's first job is at a dig, where he charms all the young women, he goes on to be a teacher, work at the local museum, and write his dissertation about local history that includes his family. Digs and cultural layers come up a lot in contemporary Russian fiction and Buida piles together Russian history, local history, and family history for the reader to dig through, working in the two brothers' conflicts about the revolution—I mention this again because I thought it's one of the strongest and best-integrated subplots in the book, with its combination of "big" history and family history—the military-industrial complex, whose secrets another family member keeps; the crime-ridden banditry of the nineties; the wars in Chechnya; and even the conflict in Ukraine. Some of these chunks of history are more successful than others, I think: as often happens in fiction, particularly family sagas that draw on and reflect a country's history, more distant events usually feel better contextualized and grounded than those more recent.

    In the end, though, the town cemetery, known as Red Mountain, felt almost more significant to me than Ceylon, both because Andrei speaks, early on, of his youthful hope for immortality and because his grandfather has taken on a gigantic cemetery renovation project (financed in a way that doesn't sound perfectly legal) that dovetails nicely with Andrei's thoughts about the afterlife at the end of the book, when he's the father of three (almost four) children and has described rather dramatic losses of family members. There's a lot of mortality in Ceylon but also lots of birth.

     

     

     

    Read more...

MAIN OFFICE: Yulia Dobrovolskaya, c/Londres, 78, 6-1, 08036 Barcelona, Spain, phone 0034 63 9413320, 0034 93 3221232, e-mail rights@elkost.com
OFFICE IN ITALY: Elena Kostioukovitch, via Sismondi 5, Milano 20133, Italy, phone 0039 02 87236557, 0039 346 5064334, fax 0039 700444601, e-mail elkost@elkost.com
General inquiries and manuscript submissions: russianoffice@elkost.com

Aviso legal. Política de privacidad. Política de cookies.

Back to Top

© 2026 ELKOST International literary agency

In order to provide you with the best online experience this website uses cookies.

By using our website, you agree to our use of cookies. Learn more

I agree