ELKOST International literary agency
Toggle Navigation
  • News
  • Authors A-M
    • Yuri Borisov
      • Books
      • Sample translations
    • Yuri Buida
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Ksenia Buksha
      • Books
    • Ivan Chistyakov
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Alexander Chudakov
      • Books
      • Sample translations
    • Marietta Chudakova
      • Books
      • Media reviews
    • Oleg Dorman
      • Books
      • Media reviews
    • Umberto Eco
      • Books
      • Media reviews
    • Ilya Ehrenburg
      • Books
      • Media reviews
    • Andrei Gelasimov
      • Books
    • Fazil Iskander
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Andrei Ivanov
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Kirill Kobrin
      • Books
    • Andrei Kofman
      • Books
      • Media reviews
    • Nikolai Kononov
      • Books
    • Elena Kostioukovitch
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
    • Maya Kucherskaya
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
    • Yuri Lotman
      • Books
      • Media reviews
    • Alexander Luria
      • Books
      • Media reviews
    • Józef Mackiewicz
      • Books
      • Media reviews
    • Vladimir Makanin
      • Books
      • Media reviews
    • Olga Medvedkova
      • Books
      • Media reviews
    • MEMORIAL
    • Agnes Mironova
      • Books
      • Sample translations
    • Ilya Mitrofanov
      • Books
      • Media reviews
  • Authors N-Z
    • Victor Nekrasov
      • Books
    • Alexander Okun
      • Books
    • Yuri Olesha
      • Books
      • Media reviews
    • Vladislav Otroshenko
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Sample translations
    • Sergey Parkhomenko
      • Books
      • Sample translations
    • Mariam Petrosyan
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Sample translations
    • Elena Rzhevskaya
      • Books
      • Media reviews
    • Natalya Semenova
      • Books
      • Media reviews
    • Irina Sherbakova
      • Books
      • Media reviews
    • Mikhail Shevelev
      • Books
      • Media reviews
    • Viktor Shklovsky
    • Grigory Sluzhitel
      • Books
    • Sasha Sokolov
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Sample translations
    • Ludmila Ulitskaya
      • Books
      • Media reviews
      • Interviews
      • Journalism
      • Sample translations
    • Sana Valiulina
      • Books
    • Marina Vishnevetskaya
      • Books
      • Media reviews
    • Igor Vishnevetsky
      • Books
      • Media reviews
      • Sample translations
    • Stanislav Vostokov
      • Books
    • Guzel Yakhina
      • Books
    • Anthologies & series
      • Creative comparison of cultures
  • Our sub-agents
  • Our clients
  • About us
  1. Home/

National Prize in China 2006














 

 
   
  • facebook
  • twitter
  • email
  • instagram
  • Linkedin
  • XING
  • Print
  • Whatsapp
  • Telegram

Featured titles

  • A Gipsy Fortune, a novel by Ilya Mitrofanov (1991)

    Rights sold: Germany - Volk und Welt, France – Rocher, Italy - ISBN, Yugoslavia - Rad, Spain - Lumen

    "A Gipsy Fortune" is the masterful first-person narrative of a poetic love story between a young half-Gipsy woman Sabina grown up in a Tzigane village Karagmeth adjacent to a small Moldavian town Achillea located on the bank of Danube, and a local talented artist Bogdan suffering a heavy form of maniacal-depressive psychosis in the Soviet Union of the post-WWII period.

    Le Bonheur tsigane raconte une âme irréductible à l'embrigadement, la découverte par un regard naïf et perspicace de mondes inconnus: celui, exotique, de la Moldavie où se côtoient Roumains, Russes, Tsiganes, artisans et paysans dont les traditions et les aspirations restent infiniment étrangères au communisme imposé par le régime soviétique; celui, implacable, des tribus tsiganes; celui, hallucinant, de l'incarcération psychiatrique. Le Bonheur tsigane c'est, par antiphrase, la malchance collant au destin de Sabine, la jeune tsigane de Bessarabie qui fait le récit de sa vie. Nous sommes loin de l'image d'Épinal véhiculée par la littérature russe depuis Pouchkine, où les tsiganes évoquent le chant, la danse, l'alcool, les officiers de l'armée impériale rivalisant de folies pour l'amour d'une gitane. L'héroïne de Mitrofanov est une orpheline maltraitée. Cette belle voleuse, fière, sensible, s'éprend d'un peintre moldave qui noie ses démons dans la vodka et sombre peu à peu dans la démence.

    Né aux confins de la Moldavie et de la Roumanie en 1946, Ilia Mitrofanov décrit la vie d'une région qu'il connaît intimement. Russe ethnique, il parle le roumain et le tsigane. Il était pêcheur, tonnelier puis soudeur avant de devenir écrivain. Sa prose populaire, transparente, recouvre en fait une profonde réflexion sur les réalités soviétiques. Publié dans la revue littéraire Znamia en 1991, Le Bonheur tsigane lui a valu une célébrité immédiate.

    Read more...
  • Post-Soviet Mausoleum of the Past. History in times of Putin. Collected essays by Kirill Kobrin, 2017

    Rights sold: Russia – NLO

    "I am convinced that the period of history known as “post-Soviet” in Russia is over. This is why the personalities and processes of the previous period are no longer relevant. They are still in the news, and they still act, sometimes dangerously, but discussing them is as relevant as discussing laws passed by pre-revolutionary premier Pyotr Stolypin in 1919. Today’s changes aren’t as quick and catastrophic as they were then, but then history doesn’t repeat itself, not even as farce. 

    The old post-Soviet project, once relevant back in 1991, is over. It has achieved its aims

    What has changed? The public agenda. The hierarchy of what’s important and what’s not for Russian society. What is appropriate and desirable. And, most importantly, the project of the present and the past. The old post-Soviet project, once relevant back in 1991, is over. It has achieved its aims. It’s just that nobody’s rushing to pronounce what has happened as the “natural, logical results” of this process.

    Maybe now it’s time to sum up (tentatively, of course,) the results of Russia’s post-Soviet project — this is what this series of essays is devoted to. The post-Soviet project began with a public gesture of rejection of Soviet ideology. It ended when it drowned in the pseudo-ideological swamp of conservatism. Ideology, culture, public life in general, these are the things we must concentrate on to understand what happened in 1991-2016. 

    In this book, I look at the history of Soviet ideology, which was allegedly spurned by the freedom-loving Soviet peoples in the late 1980s, and which supposedly formed the foundation of the “Soviet empire.” I also discuss what happened to this ideology, discuss the possibility of new ideologies, and draw some conclusions about the state of the public mind in modern Russian society".

     

    See excerpts from Kirill Kobrin´s History in times of Putin in English at openDemocracy project:

    https://www.opendemocracy.net/en/odr/death-of-post-soviet-project-in-russia/

    https://www.opendemocracy.net/en/odr/welcome-to-post-post-soviet-era/

    Read more...

MAIN OFFICE: Yulia Dobrovolskaya, c/Londres, 78, 6-1, 08036 Barcelona, Spain, phone 0034 63 9413320, 0034 93 3221232, e-mail rights@elkost.com
OFFICE IN ITALY: Elena Kostioukovitch, via Sismondi 5, Milano 20133, Italy, phone 0039 02 87236557, 0039 346 5064334, fax 0039 700444601, e-mail elkost@elkost.com
General inquiries and manuscript submissions: russianoffice@elkost.com

Aviso legal. Política de privacidad. Política de cookies.

Back to Top

© 2026 ELKOST International literary agency

In order to provide you with the best online experience this website uses cookies.

By using our website, you agree to our use of cookies. Learn more

I agree