ELKOST International Literary Agency

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Elena Kostioukovitch

ELKOST Intl. Literary Agency manages world publishing rights in ALL TITLES by Elena Kostioukovitch

2012 edition of 'Nikolai Gogol in Italy' award
2010 IACP Cookbook Award Finalist
Premio Gorky 2010 Finalist
National Translation Award (2008, Italy)
Chiavari Literary Prize 2007
Bancarella (cucina) Award 2007
Grinzane Cavour Mosca Literary Prize
Zoil Literary Award (1999 Moscow)
Best Translation Of The Year Award (1988 Moscow)

 

Elena Kostioukovitch's personal webpage address is www.elkost.it

Elena Kostioukovitch is an Italian scholar, literary translator, essayist; visiting professor at several Italian universities. Since 1988 Elena resides in Milan, Italy.

Background and academic achievements: graduate of Moscow State University (Italian Studies). From 1980 to 1988 - literary consultant for Sovremennaja Khudozhestvennaja Literatura za Rubezhom (Contemporary Foreign Fiction) magazine, Moscow. From 1988 to 1991 - full-time research scholar at the Department of World Literature, USSR Academy of Sciences. 1989 to 1995, visiting professor at Trento University, Italy. Visiting professor at the University of Trieste (1990, 1991), visiting professor at Pavia University (1995) and at State University of Milan (1998 to 2008).

Awards: BEST TRANSLATION OF THE YEAR (1988, Moscow, Russia), ZOIL Literary Award (1999, Moscow, Russia), GRINZANE CAVOUR MOSCA Literary Prize (2004, Italy), BANCARELLA (cucina) Award (2007, Italy), CHIAVARI Literary Prize (2007, Italy), Premi Nazionali per la Traduzione (2008, Italy).

Books: Why Italians Love to Talk about Food (Italian edition: Milan, Sperling and Kupfer, 2006; Russian Edition: Moscow, EKSMO, 2006; Serbian edition: Paidea, 2007; American edition: Farrar, Straus & Giroux, 2009).

Main translation works: Umberto Eco’s renowned bestsellers The Name of the Rose, Foucault’s Pendulum, The Island of the Day Before, Baudolino, The Mysterious Flame of Queen Loana, The Cemetery of Prague; Umberto Eco’s non-fiction books Five Moral Essays, How to Write a Graduation Paper. Emanuele Tesauro’s Through the Lens of Aristotle (the only complete foreign language edition). Poetical translations from Latin, Spanish, English and French.

Publishing projects: Elena Kostioukovitch’s Choice of Contemporary Russian Writings (Bompiani, 1990, several reprints), Roots of Russian Culture by Dmitry Likhachev (compilation, editorial work, preface for Fabbri, 1991: several reprints, rights sold to Germany and Japan). Editorial work: Five Centuries of European Drawings (Leonardo Arte, 1995), Treasures of Troy (Leonardo Arte, 1996, Italian and Russian editions), The St.Petersburg Muraqqa (Leonardo Arte, 1996, English and Russian editions); Nina’s Diary by Nina Lugovskaya (Frassinelli, Milan, and worldwide editions). Supervisor of Boris Akunin’s editions (Italy) and promoter/editor of world-class prose by Ludmila Ulitskaya for Frassinelli, Italy. Jewish Stories and Fairy Tales (concept, editing, introduction and prefaces, glossary, notes for Bompiani, Milan, 2002). Short Stories contributed to Panta magazine, Bompiani, Milan, 1993–2001.

Contributor to periodicals Itoghi (Moscow), Ezhenedel’nyj Zhurnal (Moscow), Novaja Model (Moscow), L’Espresso (Italy), Panorama (Italy).

Literary Agent: Elena is the founder and creative director of ELKOST Intl. Literary Agency representing prominent Russian authors worldwide.