Print

http://www.gorodovoy.spb.ru/


 

 

Премьера спектакля "Русское варенье"

Театр «Театр Сатиры на Васильевском»
Часы работы: 12:00 — 18:00
Адрес: В.О. Средний пр., 48, 323-00-12, м. Василеостровская

20, 30 ноября, 1, 2 декабря в театре Сатиры на Васильевском премьера спектакля «РУССКОЕ ВАРЕНЬЕ»
по пьесе Людмилы Улицкой.

Режиссер – Анджей Бубень
В спектакле заняты: народная артистка России Наталья Кутасова, заслуженные артисты России Надежда Живодерова, Артем Цыпин, Евгений Чудаков, артисты Виталий Горев, Ким Дружинин, Надежда Кулакова, Елена Мартыненко, Татьяна Мишина, Игорь Николаев, Михаил Николаев, Мария Фефилова, Ульяна Чекменева

«Русское варенье» - остроумные вариации на темы пьес А.П. Чехова о судьбах современной русской интеллигенции, ее отчаянных и подчас комичных попытках увязать традиционный уклад жизни с требованиями эпохи "деловых людей".
Сегодня Людмила Улицкая – один из самых популярных современных писателей в России. Ее повести, рассказы и романы экранизированы и переведены на европейские языки. Широкую известность писательница приобрела в 1992 году после появления в «Новом мире» ее повести «Сонечка». Повесть вошла в список финалистов премии Буккер и была отмечена престижной французской премией Медичи за лучший иностранный роман года и итальянской премией Джузеппе Ацерби. Премией «Буккер» был награжден роман «Казус Кукоцкого», один из сборников ее рассказов попал в короткий список «Большой книги». Последний роман Улицкой - «Даниэль Штайн – переводчик» принес ей мировую славу. Пьеса Людмилы Улицкой «Русское варенье» была поставлена в Германии и оказалась в числе лауреатов последнего Всероссийского конкурса за достижения в области драматургии «Действующие лица».
Действие происходит в 2002 году, в дачном академическом поселке, где живет разномастное семейство Лепехиных. Здесь обитают несколько поколений, удивительное «варенье» из прошлого и настоящего.
Санкт-Петербургский драматический театр Сатиры на Васильевском первым представляет пьесу «Русское варенье» в Петербурге. Зарубежная премьера спектакля «Русское варенье» театра Сатиры уже состоялась в польском городе Люблине на XII международном фестивале «Театральная конфронтация». Театр был отмечен в номинациях: «Лучший спектакль», «Лучшая современная пьеса» и «Лучший актерский ансамбль».
Автор (Л.Улицкая): Пьеса «Русское варенье» связана с одним очень важным, Чеховым созданным приемом. Я имею в виду его уникальный монологизированный диалог. Весь европейский театр абсурда вышел из Чехова, сейчас для меня в этом нет ни малейших сомнений. Никто никого не слушает, каждый говорит о своем.
Актер (И.Николаев): В моем персонаже Семене-Золотые руки есть и Лопахин, и Яша из чеховских пьес, и в этом-то вся и сложность. В свое время я был одним из самых первых, а, может быть, и самый первый, кто приложил руку к сценической жизни произведений Улицкой (это был рассказ «Народ избранный»). Ее пьеса «Русское варенье» очень мощно вскрывает Чехова. За сто лет на чеховских персонах выросли огромные мозоли, и в них разобраться уже невозможно. Улицкая их очищает… Ее пьеса и безумно смешна, и драматична. Мне кажется, в этой истории как раз больше Чехова, чем в его четырех канонических пьесах.
Художник (Елена Дмитракова): эти персонажи очень похожи на мою семью. Иногда даже до преувеличенных в пьесе мелочей. Вокруг этих людей все разваливается, а они безумно любят друг друга… Эта пьеса появилась очень вовремя, потому что все мы слишком на материальном зациклены. А там как раз красота – как у Чехова в «Вишневом саде» — красота души бесполезных людей. Нынешнее время их выплевывает, потому что они не умеют зарабатывать деньги, перегрызать кому-то глотку… Сейчас происходит то же самое, что происходило в чеховские времена. Мои герои живут на острове, среди старых прогнивших серых досок, воды, которая и под ними, и над ними, которая течет на них и окружает этот остров - своего рода Ноев ковчег, плавающий в мировом океане.
Пресса (о премьере театра Сатиры в Люблине):
…Спектакль предлагает умный, противоречивый, яркий портрет русских характеров, каждый из которых не просто калька чеховского персонажа. «Варенье» - это практически поэма о том необъяснимом восточном умении жить, постоянно латая дыры, и при этом предаваться великим воспоминаниям и великим мечтам. Но и сама жизнь не есть ли в конце концов лишь не залатанная дыра? (Г.Йозефчук «Русские на Конфронтации». Выборча, 6 октября 2007)
…Семья Лепёхиных не хочет покидать запущенного дома, находя смысл жизни в воспоминаниях и мечтах. «Вишнёвый сад», переплетённый с «Тремя сёстрами», с отголосками Тургенева – сердечная, глубокая сатира, великолепная игра слов и условностей. Хочется подняться «туда», сесть за стол, на который капают капли дождя, попробовать пирога, постоять на шатких мостках, ведущих через лужи от дома к заброшенному саду. (Г.Йозефчук «Кусочек России в театре»/ О XII международном фестивале Конфронтации в Люблине. Выборча, 11 октября 2007)


Share this: