ELKOST International Literary Agency

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Radio Mayak /13/12/2006

E-mail Print PDF


http://www.radiomayak.ru/tvp.html?id=36486&cid=

13.12.2006 13:17 (МАЯК FM) "Культурный ответ"
Библиотека - уникальная переговорная площадка
Ведущий: Дарья Ли


Гость: Екатерина Гениева - Директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М. Рудомино


Об одной из уникальных библиотек - библиотеке иностранной литературы, а также о том, как празднуется 100-летие со дня рождения Д.С. Лихачева говорим с сопредседателем правление Международного благотворительного фонда имени Д.С. Лихачева, директором Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М. Рудомино Екатериной Гениевой.

- В последних новостях ваше имя совершенно неожиданно было упомянуто в связи с цепью дел об отравлениях, в частностью с отравлением Егора Гайдара. Что это было?

ГЕНИЕВА: Не могу вам ответить на вопрос, что это было. Могу только рассказать, как это было. Я была непосредственным участником этого драматического события. Слава богу, что Егор Тимурович уже дома, его выписали из больницы. Очень надеюсь, что его здоровью ничего не угрожает. Думаю, может быть, мне кто-нибудь задаст вопрос, каким образом мы с Егором Гайдаром оказались на такой территории, как Ирландия, как пригород Дублина, как католический колледж Мэйнут. Это было твердое желание Егора Тимуровича принять участие во второй раз в конференции, которую мы организовывали вместе с посольством Ирландии в РФ, «Россия-Ирландия: коллективная память».

Первая часть этой конференции проходила в России год назад. А вторая часть должна была пройти в Ирландии, что и произошло. Егор Тимурович был одним из участников. Доклад, несмотря на свое недомогание, он блестяще сделал. Он был посвящен миграции. Также Гайдар представлял свою книгу «Гибель империи». После чего ему стало нехорошо. А дальше произошло то, о чем я не раз рассказывала. Ответить на вопрос, что произошло, - это дело врачей и специалистов.

- 2006 год был объявлен президентским указом Годом Дмитрия Сергеевича Лихачева. Вы являетесь членом правления благотворительного фонда имени Д.С. Лихачева. Чем занимался фонд в течение этого юбилейного года?

ГЕНИЕВА: Мы проводили встречи в библиотеках, в музеях. Выпустили невероятное количество публикаций: замечательный трехтомник, выпустили специальный номер журнала «Звезда», путеводитель событий, посвященных празднованию 100-летия со дня рождения Д.С. Лихачева. Венцом всего этого стала двухдневная конференция, которая была посвящена Году Лихачева. Тема «Культура и будущее России» вызвала бурные обсуждения и дискуссии. Наверное, правильнее было бы назвать эту конференцию «Культура – будущее России», в духе Лихачева.

- Известно, что вы лично работали вместе с Д.С. Лихачевым. Многие проекты, которые осуществляет библиотека иностранной литературы, восходят к его идеям. Какие контакты с Д.С. Лихачевым вы вспоминаете?

ГЕНИЕВА: Когда-то мне удалось уговорить Дмитрия Сергеевича, когда еще роман Джойса «Улисс» без энтузиазма печатали наши издательства, написать, точнее наговорить предисловие к первой публикации романа в журнале «Иностранная литература». Это такая западная страница в наследии Дмитрия Сергеевича Лихачева, которая для него совершенно естественна. Для него культура – то, что должно объединять людей.

- А что вы думаете о его Декларации прав культуры?

ГЕНИЕВА: Это моя любимая тема. Должна сделать такое признание. Когда Декларация прав защиты культуры появилась, я к ней отнеслась приблизительно так же, как к выступлениям Андрея Дмитриевича Сахарова о разоружении: подумала, что этого никогда не будет, но это случилось. Приблизительно такая же реакция у меня была, когда я познакомилась с этой декларацией. Это абсолютно реалистический, почти в жанре евангелиевской проповеди, декларативный документ, который в реальной жизни, наверное, и не может иметь воплощение. Думаю, что у Дмитрия Сергеевича было то, что можно назвать преждевременной правдой, которой обычные люди не обладают. Он видел дальше. Сейчас этот документ очень важен.

С чего мы начали наш с вами разговор, что случилось с Гайдаром. Какое отношение, казалось бы, это может иметь к библиотекам, которые организуют такую конференцию? Может. Мы находимся в одном драматическом, страшном, не толерантном, агрессивном сообществе. Какой из этого выход? Мир напряженно ищет возможность видеть, говорить, чувствовать и понимать все, что связано с ценностями. Декларация – она о ценностях. Мне кажется, что в мире вообще ничего не осталось другого. Если у мира этого есть выход, он, наверное, в ценностях. Как мы их привнесем в жизнь – это уже другой вопрос.

- В этом году в свет вышла ваша книга «Библиотека как центр межкультурной коммуникации». С каким понятием культуры связана ваша библиотечная теория и практика?

ГЕНИЕВА: Библиотека как площадка диалога культур, площадка, где читатель не просто пришел, получил книгу и сел за стол, а все время вовлекается в разговор. Недавно мы представляли книгу Елены Костюкович «Еда – итальянское счастье». Мы много проводим публичных действ, но даже для нас это был перебор: такого количества людей я не видела в нашей библиотеке давно. Это попытка взглянуть на страну, на культуру страны открытыми глазами. Костюкович рассуждает об итальянской культуре, это не кулинарная книга. Это книга о том, как в трапезе воплощается национальная культура. Нам очень важно вокруг этого устроить культурологическое действо.

Эта идея создания культурных центров на территории нашей библиотеки не так просто пробивала себе дорогу. Сейчас только ленивый не открывает американские уголки, а в советские времена это было непросто. А сейчас они существуют по всей России.

- А как деятельность языковых центров соотносится с деятельностью библиотеки иностранной литературы. Имеют ли они какую-то самостоятельность, или вы стараетесь делать совместные проекты.

ГЕНИЕВА: Все переливается одно в другое. Каждый центр имеет свою индивидуальность, своеобразие, автономию и право на то, чтобы делать все, что соответствует представлениям о продвижении культуры своей страны. У нас бездна совместных программ. Когда я открывала эти центры, я руководствовалась словами Лихачева. Если мы хотим надеяться, что в мире все будет более-менее складно, то, как считал, Дмитрий Лихачев, очень важно, чтобы малым странам, скажем, таким как Ирландия, в мировом поезде культур место уступали большие страны. Потому что малых культур не существует, существует культура. Ирландия – маленькая страна, но какая культура! Или Болгария, Македония. Это очень глубокая мысль в нашем кипящем котле глобализации.